top of page

Examinais as Escrituras (João 5:39) É uma declaração ou uma ordem?

Foto do escritor: PalavraViva.NetPalavraViva.Net

Atualizado: 2 de dez. de 2024


“Examinais as Escrituras, porque vós cuidais ter nelas a vida eterna, e são elas que de Mim testificam”. (João 5:39)

 

Neste artigo, exploraremos o que Jesus quis dizer ao declarar: "Examinais as Escrituras". Algumas pessoas interpretam essa passagem como uma ordem de Jesus aos judeus para que examinassem as Escrituras. No entanto, outros sugerem que Ele estava fazendo uma crítica. A verdade é que os judeus da época estudavam as Escrituras com a crença de que elas continham a salvação. No entanto, eles não compreendiam que as Escrituras testificavam a respeito de Jesus, que é a verdadeira fonte da salvação.

 

O problema é que algumas traduções da Bíblia apresentam o verbo "examinar" em João 5:39 no modo indicativo, com a forma “examinais”, enquanto outras o trazem no modo imperativo, utilizando a forma “examinai”. No entanto, para compreender corretamente o significado da passagem, é necessário considerar qual é a forma correta do verbo "examinar" nesse contexto. Embora no grego haja uma certa semelhança entre as formas indicativa e imperativa, cada uma delas transmite um sentido distinto, dependendo da situação.

 

No grego, língua em que o Novo Testamento foi escrito, as formas da segunda pessoa do plural no presente do indicativo e no imperativo são idênticas. Assim, o termo original "ereunate" pode ser traduzido tanto como "examinais" quanto como "examinai". No entanto, a única maneira segura de resolver a dúvida sobre o significado dessa passagem bíblica é analisar o seu contexto.

 

Muitas traduções da Bíblia, como a Almeida Revista e Corrigida, Almeida Corrigida Fiel, Almeida Atualizada no Brasil, Bíblia de Jerusalém, Bíblia Judaica, entre outras, apresentam o verbo no modo indicativo, com a forma "examinais". Já outras traduções utilizam o modo imperativo, com a forma "examinai".

 

A expressão "Examinais as Escrituras" pode ser traduzida de duas formas:

 

1. Como uma simples declaração: "Vós examinais as Escrituras" = "Vocês examinam as Escrituras"

2. Como uma ordem: "Examinai as Escrituras" = "Examinem"

 

No entanto, o contexto sugere que essas palavras são melhor compreendidas como uma declaração, pois evidenciam uma crítica à visão distorcida que os escribas e fariseus tinham das Sagradas Escrituras. Assim, "Vós examinais" é equivalente a "Vocês examinam".

 

Havia um antigo pensamento judeu de que o conhecimento da Lei garantiria ao homem a vida eterna. Nesse contexto, Jesus aproveita essa crença para lembrar aos judeus que as Escrituras, nas quais eles acreditavam encontrar a vida eterna, eram, na verdade, os escritos que testificavam sobre Ele mesmo.

 

Essa passagem também tem sido frequentemente interpretada como uma ordem para estudar as Escrituras. Embora seja indiscutível que devemos, sim, estudar as Escrituras, não devemos usar os textos bíblicos de forma isolada. O texto em questão, na realidade, não se trata de uma ordem, mas de uma crítica.

 

Se os judeus tivessem examinado as Escrituras com os olhos da fé, teriam reconhecido o Messias quando Ele estivesse entre eles. No entanto, eles falharam em perceber isso, confiando mais no conhecimento superficial da Lei do que na revelação plena que ela apontava para o Messias. Assim, devemos buscar conhecer as Escrituras com uma visão mais profunda, reconhecendo nelas a verdade que nos leva a Cristo.

 

Conclusão

 

“Examinais as Escrituras, porque vós cuidais ter nelas a vida eterna, e são elas que de Mim testificam. Contudo não quereis vir a Mim para terdes vida” (João 5:39-40).

 

A estrutura da frase em grego nos leva a concluir que a única tradução correta é "examinais" (segunda pessoa do plural do presente do indicativo), que pode ser substituída por "Vocês examinam". Se fosse no imperativo, a oração subordinada deveria ser "para que tenhais" ou "a fim de terdes vida eterna", o que deixaria o texto sem coerência. Pois, o plano de salvação apresentado na Bíblia jamais permitiria que Cristo ensinasse que a vida eterna pode ser adquirida pelo estudo das Escrituras.

 

Graça e paz!

Garberson Alencar.

0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comments


Forum.jpg

Fique por dentro

Inscreva-se e receba informativos

Obrigado(a)!

Palavra Viva2.png

© 2023 por Palavra Viva Estudos Bíblicos. Todos os direitos reservados.

bottom of page